Французский для релокации: план обучения на 6 месяцев
Для комфортной адаптации во Франции, Канаде или Швейцарии нужен уровень французского A2 или B1. За полгода регулярных занятий по 4–5 часов в неделю реально пройти базу с нуля, научиться заполнять документы и подготовиться к сдаче экзамена.

Переезд во франкоязычную страну требует методичной подготовки. Освоить язык до уровня вливания в среду за пару недель до вылета невозможно. За полгода вполне реально дойти с нуля до твердого уровня A2 или начального B1, если заниматься последовательно.
Краткосрочный план на шесть месяцев выглядит так:
- Месяц 1: Фонетика, правила чтения, базовые глаголы и ориентация в городе.
- Месяц 2: Административный язык, документы, аренда жилья и банковские счета.
- Месяц 3: Бытовые ситуации, визит к врачу, детские сады и школы.
- Месяц 4: Профессиональная лексика, составление резюме и выход на работу.
- Месяц 5: Восприятие беглой речи на слух, региональные акценты.
- Месяц 6: Тренировка формата языкового экзамена (DELF, TCF или TEF).
За 6 месяцев (около 24 недель) при нагрузке 4–5 часов в неделю вы наберете порядка 100–120 часов практики. По шкале CEFR это соответствует закрытому уровню A1 и половине программы A2.
Шаг 1. Месяц 1: Закладываем базу и выживаем на улице
Первые четыре недели уходят на привыкание к звукам и логике построения фраз. На этом этапе мозг адаптируется к правилам чтения, где половина букв в слове не произносится.
Задача первого месяца — научиться представляться, задавать вопросы на улице и покупать продукты на рынке или в супермаркете. Основной фокус ложится на три самых частых глагола: être (быть), avoir (иметь) и aller (идти/ехать).
Полезные фразы для начального этапа:
- Excusez-moi, où se trouve la gare ? (Извините, где находится вокзал?).
- Je ne parle pas très bien français. (Я не очень хорошо говорю по-французски).
- Je vous dois combien ? (Сколько я вам должен?).
- Je cherche la ligne de métro numéro huit. (Я ищу восьмую линию метро).
Шаг 2. Месяц 2: Учимся решать административные вопросы
Франция и франкоязычная часть Канады славятся своей бюрократией. В первые недели после переезда вам придется иметь дело с кипой бумаг — от открытия счета до оформления страховки.
Во второй месяц обучения нужно плотно взяться за лексику, связанную с документами, договорами и инстанциями. Без этого вы не сможете снять квартиру или запросить субсидии.
Словарь релоканта для аренды и инстанций:
- Un justificatif de domicile (Документ, подтверждающий адрес проживания — квитанция за свет или газ).
- Un compte bancaire (Банковский счет).
- La caution (Страховой депозит при аренде жилья).
- Un bail (Договор аренды).
- Je voudrais ouvrir un compte, s'il vous plaît. (Я хотел бы открыть счет, пожалуйста).
Шаг 3. Месяц 3: Медицина, магазины и первый small talk
Когда базовые документы оформлены, начинается обычная жизнь. Третий месяц подготовки стоит посвятить медицинской лексике и социальному взаимодействию с соседями или родителями в школе.
Для записи к врачам во Франции повсеместно используется платформа Doctolib. На ней нужно знать интерфейс и названия медицинских специализаций. В этом же месяце осваиваем времена прошедшего времени (Passé composé), чтобы уметь рассказать, что произошло с вами вчера.
Базовый медицинский и школьный набор:
- J'ai pris rendez-vous chez le médecin généraliste. (Я записался к терапевту).
- J'ai de la fièvre et j'ai mal à la gorge. (У меня температура и болит горло).
- Une ordonnance (Медицинский рецепт для аптеки).
- La rentrée scolaire (Начало учебного года).
- La cantine (Школьная столовая).
Шаг 4. Месяц 4: Работа и профессиональная коммуникация
На четвертый месяц обучения уровень языка уже позволяет читать объявления о вакансиях на сайтах вроде France Travail (бывший Pôle Emploi) или LinkedIn.
Вам потребуется составить резюме (un CV) и мотивационное письмо (une lettre de motivation). Французский деловой стиль требует соблюдения строгих формул вежливости в письмах.
Термины для поиска работы:
- Un CDI / Contrat à durée indéterminée (Бессрочный трудовой договор).
- Un CDD / Contrat à durée déterminée (Срочный трудовой контракт).
- Un entretien d'embauche (Собеседование).
- Je vous remercie pour votre temps. (Благодарю за ваше время).
- J'ai cinq ans d'expérience dans ce domaine. (У меня пять лет опыта в этой сфере).
Шаг 5. Месяц 5: Сложная грамматика и понимание на слух
Частая проблема эмигрантов: вы учите правильный литературный французский, а на улице слышите сплошной поток звуков. Французы часто проглатывают отрицательную частицу ne и сокращают местоимения.
Фокус пятого месяца — аудирование. Вместо адаптированных текстов начинайте слушать подкасты (например, RFI Journal en français facile) и привыкать к реальной скорости речи. Параллельно вводится условное наклонение (Conditionnel), чтобы ваши просьбы в ресторанах и префектуре звучали вежливо (Je voudrais вместо резкого Je veux).
Примеры сокращений в устной речи:
- Как пишется: Je ne sais pas (Я не знаю). Как произносят: Ché pas.
- Как пишется: Tu es d'accord ? (Ты согласен?). Как произносят: T'es d'accord ?.
- Как пишется: Il y a du soleil (Солнечно). Как произносят: Y a du soleil.
Шаг 6. Месяц 6: Подготовка к тестированию (DELF/TEF/TCF)
Для получения ВНЖ, гражданства или прохождения по программам иммиграции в Канаду (например, Express Entry) потребуется сертификат о знании языка. Экзамены платные, стоят в среднем 150–300 евро, и к их формату нужно привыкнуть.
| Цель релокации | Какой экзамен сдавать | Требуемый уровень (обычно) |
|---|---|---|
| Гражданство Франции | TCF IRN или DELF B1 | B1 |
| Многолетний ВНЖ во Франции | TCF IRN или DELF A2 | A2 |
| Поступление в вуз (Франция) | DELF B2 или DALF C1 | B2 / C1 |
| Express Entry (Канада) | TEF Canada или TCF Canada | От B2 (для баллов CRS) |
Шестой месяц целиком уходит на прорешивание типовых тестов. Вы учитесь укладываться в тайминг, писать эссе по заданным клише и выстраивать монолог для общения с экзаменатором.
Расписание: как распределить нагрузку на неделю
Ежедневный контакт с языком дает большие результаты, чем один интенсивный марафон по выходным. Расписание можно составить по блокам.
Понедельник: 60 минут с преподавателем. Разбор новой грамматики (например, артикли или времена). Вторник: 30 минут самостоятельной работы. Выполнение упражнений из учебника (Grammaire Progressive) на закрепление темы. Среда: 20 минут аудирования. Прослушивание новостей RFI или просмотр видео на YouTube. Четверг: 60 минут с преподавателем. Тренировка говорения по теме (диалоги в ресторане, рассказ о себе). Пятница: 30 минут на лексику. Изучение 10–15 новых терминов для выбранной сферы (медицина, транспорт). Суббота: 45 минут чтения. Разбор короткой статьи со словарем. Воскресенье: Выходной.
Что делать дальше
Регулярность соблюдать проще, когда у вас есть четкая цель и контроль со стороны. Планирование уроков, подбор подходящего учебника и проверка ошибок — все это забирает много энергии при самостоятельном изучении. Чтобы не тратить время на поиск материалов и методики, можно делегировать этот процесс наставнику.
Наши преподаватели работают по индивидуальному треку: если вам язык нужен для работы в канадском IT, вы не будете половину урока обсуждать французских поэтов. Занятие строится вокруг конкретных жизненных ситуаций, с которыми вы столкнетесь после пересечения границы. Определить стартовую точку и составить личный график можно на вводном занятии.
Часто задаваемые вопросы
Какой уровень французского нужен для базового комфорта при переезде?+
Для понимания продавцов, соседей и заполнения простых документов достаточно уровня A2. Для работы в офисе и полноценного общения в социуме потребуется уверенный B1 или B2.
Можно ли за полгода дойти до уровня B2?+
Дойти с нуля до B2 за 6 месяцев крайне сложно. Это требует около 600 часов обучения. Такой результат возможен только при интенсивных ежедневных занятиях по несколько часов и полном погружении в языковую среду.
Какие учебники выбрать для самостоятельной грамматики?+
Классический вариант — серия Grammaire Progressive du français. Для начального этапа подойдет уровень Débutant. Теория в нем дается кратко, а упор сделан на практические упражнения.
Как подготовиться к собеседованию во Франции?+
Нужно составить резюме строго по французскому стандарту (с фотографией, правильной структурой), выучить названия своих должностей на французском и отработать ответы на типичные вопросы о мотивации.
Чем отличается язык во Франции от канадского французского?+
В Квебеке используется много исторической лексики, другой сленг и специфическое произношение гласных и носовых звуков. Однако письменная база, стандарты грамматики и правила чтения лежат в одной плоскости.
Читать дальше
По теме · По уровню · Свежее
ИммиграцияФранцузские фразы для жизни во Франции
Подборка полезной бытовой лексики и выражений, которые помогут быстро адаптироваться во Франции после переезда и избежать неловких ситуаций.
ЦелиКак тренировать speaking самостоятельно: 6 рабочих техник
Не у всех есть преподаватель каждый день. Подборка техник, которые реально работают сами по себе: shadowing, монолог, ролевые игры, аудио-дневник.
УровниКак перейти с A2 на B1 по французскому
Практическое руководство по переходу со ступени A2 на средний уровень B1: лексика, грамматика, сроки подготовки и пошаговый план занятий.